Metro je obvykle plné více či méně vtipných reklam na nejrůznější jazykovky, tahle mě ale docela pobavila. Je založená na slovní hříčce, která mění smysl věty dle užití členu: 'Soignez votre anglais, ne massacrez pas votre l’anglais.'
Ve značně freestylovém překladu tedy něco jako: ‚Starejte se o vaši angličtinu a nemasakrujte svého Angličana‘ vs ‚Starejte se o vašeho Angličana a nemasakrujte angličtinu.‘
Ve značně freestylovém překladu tedy něco jako: ‚Starejte se o vaši angličtinu a nemasakrujte svého Angličana‘ vs ‚Starejte se o vašeho Angličana a nemasakrujte angličtinu.‘
V kombinaci s obrázkama docela výstižné :)


2 komentáře:
kdes našla ty plakáty na netu? já tohle chtěla blognout už před rokem (je to stará reklama) a nikde nebyly. existovalo nějaký video, ale bylo stažený z youtube i dailymotion...
geniální. hlavně ten jeden vypadá jako dr. house.
hele normalne na jejich strankach, je to tam tusim ve flashi jako menici se obrazky, takze jsem pockala na prihodny okamzik a obrazky obstarala pomoci print screenu :) ja z toho mam vanoce vzdycky, kdyz to vidim.
Okomentovat